Αναρτήθηκε από
Vivliografika
την
άποψη
κοινωνικό
Κριτική
ξένη λογοτεχνία
bell
book review
john connolly
katerinareading
- Λήψη συνδέσμου
- Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
- Άλλες εφαρμογές
«Ο Ντιέγκο είναι δικός μου σε δόσεις»Στο βιβλίο του με τίτλο «Το κρυφό βιβλίο της Φρίντα Κάλο» ο Χάγκενμπεγκ κατορθώνει με έναν πολύ έξυπνο τρόπο να συνδυάσει τα ιστορικά στοιχεία της βιογραφίας της Φρίντα, με τις συνταγές που υπήρχαν στο σημειωματάριό της. Ουσιαστικά από ιστορικής πλευράς αυτό που κάνει ο συγγραφέας είναι να αναπαράγει τον βίο της ζωγράφου, οπότε δεν είχαμε κάποια ιδιαίτερη έκπληξη σε σχέση με αυτό. Αυτό όμως που επέλεξε να προσθέσει στην ιστορία του ο Haghenbeck και εξυψώνει κατά μία έννοια το έργο του, είναι ο συμβολισμός. Εισάγει μια περσόνα, για την οποία προσωπικά δεν έχω ξανακούσει να γίνεται λόγος, σε κείμενα που αφορούν την Φρίντα, η οποία είναι απολύτως παραβολική και συμβολική. Αυτός είναι ο αγγελιοφόρος του θανάτου, που έρχεται στο πλευρό της Φρίντα για να προβλέψει το μέλλον της. Δεν μιλάει ποτέ αλλά τα λέει όλα. Κι επισκέπτεται την Αζτέκα «πριγκίπισσα» επανειλημμένως στη ζωή της, ιδίως όταν εκείνη είναι στο κρεβάτι του πόνου, με τον πόνο να σακατεύει το ασθενικό της κορμί ή όταν κάποιο αγαπημένο της πρόσωπο εγκαταλείπει τα εγκόσμια. Πρέπει να πούμε ότι ο αγγελιοφόρος κάνει την εμφάνισή του με διάφορες μορφές. Κάποιες με την μορφή ενός θεωρητικού άντρα, πάνω σε περήφανο άλογο και κάποιες άλλες με τη μορφή αγαπημένου προσώπου, όπως αυτό της νονάς του θανάτου (από το παραμύθι των αδελφών Γκριμ). Ένας άγγελος θανάτου. Ο συνοδός στον Άδη.
«Η Φρίντα έφυγε και ποτέ δεν μπόρεσα να της πω, πόσο πολύ μου άρεσε η γέρμπα σάντα». Ντιέγκο ΡιβιέραΌσον αφορά στις συνταγές που αναφέρονται στο βιβλίο, πρέπει να πούμε ότι δένουν εξαιρετικά με το κείμενο κι αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του. Πρόκειται για αρκετά «κραυγαλέες» συνταγές, που συνάδουν πολύ με το σαρωτικό χαρακτήρα της Φρίντα. Από πλευράς νοστιμιάς, φαίνονται να είναι πραγματικά μία και μία! Όχι μόνο καθαρόαιμες μεξικάνικες κάποιες είναι και από άλλες χώρες της Λατινικής Αμερικής και κάποιες άλλες έχουν ιταλική προέλευση. Όλες όμως υπόσχονται να μας προσφέρουν μια έκρηξη γεύσεων που θα ικανοποιήσουν και τον πιο απαιτητικό ουρανίσκο. Οφείλω να ομολογήσω ότι θα ήθελα πολύ να δοκιμάσω μερικά από αυτά τα πιάτα, μα περισσότερο θα ήθελα να τα μαγειρέψω. Το κακό όμως είναι ότι κάποια από τα υλικά όχι μόνο είναι εντελώς άγνωστα στην ελληνική γαστριμαργική πραγματικότητα αλλά και αδύνατον να τα βρεις στην αγορά. Ως εκ τούτου, νομίζω ότι η παροιμία που ταιριάζει στην περίπτωσή μου, είναι η «Φάτε μάτια ψάρια…»
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου
Άφησε εδώ το σχόλιό σου...